Диалог длиною в четверть века | АсПУр
Рок группы Челябинска - презентация энциклопедии
Два тома о (не)популярной музыке
04.12.2018
Все статьи

Диалог длиною в четверть века

Марина Саввиных Красноярск
Марина Саввиных Красноярск Журнал День и Ночь

Диалог длиною в четверть века

Диалог длиною в четверть века Интервью с главным редактором журнала «День и Ночь» Мариной Саввиных-Наумовой

Нина Ягодинцева. Марина Олеговна, в этом году исполнилось 25 лет широко известному «толстому» литературному журналу для семейного чтения «День и Ночь». Вы – его главный редактор уже 11 лет. Юбилей – прекрасная возможность обобщить тот драгоценный культурный опыт, который определяет дальнейшее развитие журнала. Каковы сегодня принципиальные позиции журнала в литературном и журнальном мире? Марина Саввиных-Наумова. Я всегда подчёркиваю, что наш журнал строится на диалоге, это прежде всего журнал диалога. Мы пытаемся свести, очень далеко, казалось бы, отстоящие друг от друга берега. Стараемся, чтобы возникали точки соприкосновения, какие-то встречные движения между поколениями, между людьми, живущими даже в разных странах, между противоположными точками зрения – то есть мы не обслуживаем какой-то сектор, как сейчас принято говорить, модную тусовку, а стараемся дать полную картину литературного пространства, как оно существует сегодня. Поэтому на наших страницах можно встретить публикации мэтров отечественной литературы – мы публиковали и Владимира Крупина, и Константина Скворцова, и Владимира Кострова, и многих других писателей, некоторые из них ушли из жизни, но их произведения последних лет остались на страницах нашего журнала. Этот пласт литературы достаточно широко у нас представлен. А с другой стороны – совсем молодые, почти не известные авторы, которых мы открываем для литературного сообщества и для читающей публики, у которой они быстро завоёвывают авторитет. Мы действительно сводим разное. Возможно, именно этот смысл и закладывали основатели журнала в его название – «День и Ночь». Сталкивая противоположные точки зрения, мы создаём удивительный, разнообразный, многоцветный спектр. Вот это принципиально, это очень важно Н. Я. Такая установка на объединение, выстраивание мостов в противодействие тенденции рассыпания сегодня очень актуальна. М. С. Когда заходит речь о нашем журнале, многие друзья, да и оппоненты тоже, говорят, что мы играем заметную роль в «сборке Русского мира». Само понятие «Русский мир» сейчас вызывает у некоторых болезненную реакцию, но я очень держусь за это важное понятие. Русский мир – это мир, в котором люди думают, говорят, читают по-русски. Тяжёлые геополитические процессы последних десятилетий привели к тому, что русские люди, действительно, живут везде. Практически везде, по всему миру. Очень важно, что мы тянемся друг к другу, держимся друг за друга, не оставляем друг друга. Вот что такое для меня Русский мир. И, собственно говоря, наш литературный журнал – это литературное зеркало Русского мира. Н. Я. Как выглядит сегодня география журнала в круге его авторов и читателей? М. С. Она чрезвычайно обширна. Мало того, что к нам продолжают стучаться писатели из республик бывшего Советского Союза – Узбекистан, Казахстан, Киргизия, Грузия, может быть, в меньшей степени страны Прибалтики, но и они тоже. Очень много заявок от авторов из Украины. Великобритании, Соединённых Штатов Америки. Франция, Италия, то есть практически весь мир. Н. Я. Это всё русские авторы, пишущие на русском языке? Действительно, настоящее зеркало Русского мира. М. С. Вообще удивительные вещи происходят – несколько раз у нас публиковалась Бранка Такахаши, сербка, которая жила во Владивостоке, вышла замуж за японца, теперь живёт в Токио и печатается у нас в журнале. Глобализм – он же разный бывает. Есть глобальные процессы, которые действительно способствуют консолидации человечества, соборности, в которой мир пребывает нераздельно и неслиянно. Хуже, когда глобализационные процессы «размазывают», нивелируют культуры разных народов, языки, традиции – как асфальтовый каток, ровняют всё под унифицированный стандарт. Это страшно. И мы этому сопротивляемся. «День и ночь» – журнал культурного сопротивления. Н. Я. Уникальность журнала в том, что он предназначен для семейного чтения. Что вы вкладываете в это понятие? Как выглядит круг произведений для семейного чтения на Ваш взгляд? М. С. Конечно, сейчас уже почти совершенно утрачена замечательная привычка русских семей – совместное чтение. Вечером, допустим, после ужина, собирается семья за столом, у настольной лампы, и дети вместе с родителями, бабушками и дедушками читают книжки, которые у всех на слуху, к которым хочется приобщиться – сейчас этого нет. Но мы стараемся, чтобы и многоопытные пенсионеры, и молодёжь, и школьники находили на страницах «ДиН»-а что-то интересное Н. Я. Установка на семейное чтение была с самого начала? М. С. Да Н. Я. А как начинался журнал – как он был задуман и как возник? М. С. Эдуард Иванович Русаков был первым заместителем главного редактора Романа Солнцева. Он вспоминает: тогда, в начале 1990-х, постоянно появлялись и исчезали новые журналы. Красноярским писателям тоже захотелось иметь свой журнал, мобильный, откликающийся на самые животрепещущие проблемы современности. Роман Харисович Солнцев говорил: «Нам хотелось создать такой журнал, чтобы он был не хуже московских, чтобы у нас охотно печатались авторы самые разные, самые звёздные!» Действительно, уже в первых номерах журнала как-то удавалось ему собирать таких писателей, поэтов – звёздных... Бэлла Ахмадулина, Андрей Битов, Василий Аксёнов – можно себе представить, какие имена! Солнцев умел их привлечь. Но, конечно, ничего бы не получилось, если бы не нашлись люди, которые поддержали и материально, и авторитетом, и административным ресурсом. Рядом с Солнцевым встал Лев Логинов, тогдашний директор Красноярского комбайнового завода, сам человек, не чуждый творчеству. Он стал соучредителем журнала, к сожалению, сейчас редко об этом вспоминают. Логинов помог выходу первого номера журнала – 10 000 экземпляров! Тоненький, чёрно-белый, на серенькой бумажке, но 10 000! По нынешним временам это кажется почти нереальным. И губернатор тогдашний Валерий Зубов очень помог. Они были дружны с Романом Харисовичем, Солнцев работал советником у него в это время. Так всё и начиналось. Поначалу журнал выходил нерегулярно, как деньги появлялись – так делался номер, и за время, пока Сонцев вёл журнал, – а он им руководил 13 лет, – разные бывали моменты. Бывало, когда два номера в год выходило, четыре, три номера. Выходили сдвоенные, строенные номера... И каждый раз Солнцев говорил, что не знает, будет ли дальше что-нибудь. Поэтому каждый номер делался как последний. Особенно трудные времена настали, когда московские гости пожаловали на наши губернаторские кресла. Генерал Лебедь, потом вслед за ним Хлопонин, Кузнецов… Так случилось, что после ухода Романа Харисовича полтора года мы жили на грани исчезновения. Правда, я «аннибалову клятву» дала: сказала, пока я жива, журнал будет выходить – так или иначе, и мы продержались эти полтора года. А в 2010 году благодаря поддержке депутатов нашего Законодательного собрания – главную роль здесь сыграл, конечно же, Алексей Михайлович Клешко, который тогда был заместителем председателя Собрания, мы стали получать уже государственную субсидию, ежегодную. С этого момента выходы журнала стали регулярными, мы смогли печатать крупную прозу с продолжением – допустим, публиковать роман в нескольких номерах. И как-то жизнь вошла в более или менее упорядоченную колею. Так до сих пор и держимся. Очень надеюсь, что и дальше рука дающего не оскудеет. Н. Я. Это очень важно – понимание и поддержка администрации края. М. С. Когда меня спрашивают, как нам удаётся выпускать журнал, я всегда говорю: нас поддерживает край. Это невозможно переоценить, хотя я очень не люблю кланяться, но тут не могу не поклониться, не сказать самые искренние слова благодарности администрации края, нашим депутатам. Н. Я. Журнал стал одним из культурных символов и ориентиров края, его знает вся Россия, он известен в мире, и Красноярский край постоянно звучит в связи с этим. Расскажите немного, пожалуйста, о редколлегии и редакции журнала. Такой широкий географический и поколенческий охват – это наверное удаётся с помощью редколлегии, какая-то поддержка идёт? М. С. У нас удивительная редколлегия! Члены её живут в разных городах, и не только в России, среди них нет практически никаких «свадебных генералов». Все работают. В чём их работа заключается? В том, что они рекомендуют нам авторов, произведения, рукописи. Меня часто спрашивают, как попасть на страницы нашего журнала. Желающих невероятное количество – очередь даже уже из отобранных материалов на несколько лет растянулась, пишут люди, талантливо пишут, ярко пишут, интересно, и чем дальше, тем всё ярче и интересней. Вот ведь парадокс: чем труднее времена, тем с большей страстью русский человек тянется к творчеству. Но всё-таки мы в основном формируем наш редакционный портфель из тех произведений, которые рекомендуют нам члены редколлегии. А редакция очень маленькая, совсем-совсем маленькая: пять человек. Н. Я. Журнал широко открыт для авторов практически всего Русского мира. Как представлен при этом в журнале сам Красноярск? М. С. Достаточно широко – и Красноярск, и Красноярский край. Сама субсидия на издание, которую мы получаем, предполагает, что не меньше трети всех материалов должно быть связано с Красноярском. Поэтому, действительно, красноярские авторы представлены в широком контексте, но достаточно подробно. Н. Я. Да, ведь если журнал открыт и представляет литературное поле широко, это очень подстёгивает, стимулирует местных авторов. Волей-неволей приходится подтягиваться, соответствовать. И это даёт литературе дополнительный стимул развития. М. С. Совершенно верно. Я полагаю, что именно это и является аргументом для администрации Красноярского края, чтобы поддерживать журнал. Край действительно представлен в журнале широко – не только через авторов, но и через те краеведческие материалы, которые мы постоянно публикуем. Н. Я. Содержание журнала определяется не только основными, традиционными рубриками – но и теми, которые возникают в связи с уникальными материалами. Какие журналообразующие, скажем так, образующие «День и Ночь» рубрики Вы можете назвать? М. С. Помимо традиционных рубрик – поэзия, крупная проза, малая проза (малая проза у нас представлена под рубрикой «Библиотека современного рассказа»), у нас есть действительно уникальные рубрики. Например, «ДиН-диалог». Пространство, в котором возникают острые разговоры, полемика всевозможная. Эту рубрику ведёт у нас Юрий Беликов, замечательный пермский поэт, прозаик, публицист, он приглашает к разговору иногда очень странных, интересных, ярких людей, и порой в этих диалогах возникают такие полемические поля, из-за которых мне иногда приходится даже перед кем-то оправдываться. Но, тем не менее, это совершенно необходимо, это делает журнал живым, особенным. Ещё одна интересная рубрика – «Мосты над облаками», это рубрика, которая связана с путешествиями, поездками, отражающими ту самую сборку, сшивание культурного пространства, о котором мы говорили. Я или мои коллеги приезжаем в какой-то регион, встречаемся с людьми, берём у них интервью, разговариваем с ними, тут же дневниковые записи, путевые заметки, тут же я, бывает, беру фрагменты произведений местных авторов – то есть получается такое широкое полотно, может быть, даже несколько лоскутное, но панорамное полотно, в котором возникает «лица необщее выраженье» культурного региона, в котором мы побывали. Н. Я. После такого интересного и насыщенного рассказа о журнале у читателей, конечно, возникнет вопрос: где этот журнал почитать, есть ли подписка, как он распространяется и как его найти в Интернете. М. С. Журнал сейчас выходит реальным тиражом 1200 экземпляров. По условиям субсидии тысячу экземпляров мы сразу отдаём в библиотеки края. В библиотеках Красноярского края журнал есть. Библиотеки других регионов могут оформить у нас редакционную подписку. Это просто делается, через редакцию, мы рассылаем по адресам. И не только библиотеки, конечно – это могут сделать и частные лица, обратиться к нам, и мы оформим подписку. У нас есть свой сайт, www.krasdin.ru. В Интернете каждый номер журнала можно почитать, тем более, что у нас есть своя страничка во «Вконтакте», есть своя страничка на Фейсбуке, туда тоже мы постоянно выкладываем каждый свежий номер, так что почитать его можно, причём почитать очень удобно через наш сайт: можно выходить на такой всемирный ресурс ISSUU, где на экране журнал возникает в натуральную величину, его можно курсором, мышью листать, переворачивать странички, выбирать всё, что угодно, копировать… Н. Я. Большое спасибо, Марина Олеговна. Действительно, журнал «День и ночь» за четверть века большого литературного диалога с читателями стал ярким культурным явлением, честным зеркалом Русского мира. Мы желаем Вам и всему коллективу единомышленников здоровья, радости творчества, открытия новых имён, постоянной поддержки и понимания руководства Красноярского края, больше и больше благодарных читателей. Пусть множатся ваши надёжные, верные мосты над облаками!

Беседовала Нина Ягодинцева

1 Комментарий

  1. Лариса Андроникова:

    Интересное интервью. Прочитала с удовольствием о создании журнала,тем более пару экземпляров журнала есть в моей библиотеке,которые с удовольствием читала.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *